အျပည္ျပည္ဆိုင္ရာဘာသာျပန္ေန႔အခမ္းအနားကို စက္တင္ဘာ (၃၀) ရက္က Yangon Book Plazaမွာ ဒုတိယအၾကိမ္ က်င္းပခဲ့ပါတယ္။ျမန္မာႏုိင္ငံ ဘာသာျပန္ကြန္ရက္နဲ႔ Peak Point အကယ္ဒမီတို႔ပူးေပါင္းျပဳလုပ္တဲ့ အျပည္ျပည္ဆုိင္ရာ ဘာသာျပန္ေန႔ အခမ္းအနားမွာ ဘာသာျပန္စာေပနဲ႔ဆက္စပ္တဲ့ ေဆြးေႏြးပြဲ ႏွစ္ခုျပဳလုပ္ခဲ့ပါတယ္။ အေတြ႕အၾကံဳရွိတဲ့ ဝါရင့္ဘာသာျပန္ ဆရာေတြ ပါဝင္ေဟာေျပာခဲ့ျပီး ဘာသာျပန္အျဖစ္ အသက္ေမြးဝမ္းေက်ာင္းျပဳလုိတဲ့ လူငယ္ေတြအတြက္ သိသင့္တဲ့ အခ်က္အလက္ေတြ မ်ွေဝေပးခဲ့တာပဲ ျဖစ္ပါတယ္။ ေဆြးေႏြးပြဲမွာေတာ့ ေခတ္ေဟာင္းေခတ္သစ္ ဘာသာျပန္အေရြ႕၊ မ်ိဳးဆက္သစ္ဘာသာျပန္ဆရာမ်ား ထြက္ေပၚလာေရးနဲ႔ ဘာသာျပန္ေစ်းကြက္ဆုိတဲ့ ေခါင္းစဥ္ေတြနဲ႔ေဆြးေႏြးခဲ့ၾကပါတယ္။

လက္ရွိစာေပေလာကမွာေတာ့ ဘာသာျပန္အျဖစ္ အသက္ေမြးဝမ္းေက်ာင္းျပဳေနတဲ့ လူငယ္ေတြ ရွားပါးလ်က္ရွိျပီး စာဖတ္ႏႈန္းက်ဆင္းေနတာကလည္း ဘာသာျပန္အျဖစ္ အသက္ေမြးဖို႔ခက္ခဲတဲ့ စိန္ေခၚမႈျဖစ္ေနပါတယ္။ ဒါေၾကာင့္ မ်ိဳးဆက္သစ္ ဘာသာျပန္ေတြ ေပၚထြက္ေရးအတြက္ ျမန္မာႏုိင္ငံ ဘာသာျပန္ကြန္ရက္က ထုတ္ေဝသူေတြနဲ႔ပူးေပါင္းျပီး  Yangon Translation Society ကို ထူးေထာင္ကာ ဘာသာျပန္လက္ရာအသစ္ေတြကို ထုတ္ေဝေပးေနၾကာင္းသိရပါတယ္။ ျမန္မာႏုိင္ငံ ဘာသာျပန္ကြန္ရက္မွာ အသင္းဝင္ထားတဲ့ လူဦးေရ သံုးရာေက်ာ္ရွိေနျပီး ဘာသာျပန္အျဖစ္ အသက္ေမြးလိုတဲ့ လူငယ္ေတြအတြက္ ဘာသာျပန္သင္တန္းေတြ ဖြင့္လွစ္ေပးထားၿပီး  ျမန္မာႏုိင္ငံ ဘာသာျပန္ကြန္ရက္က ဘာသာျပန္စံႏႈန္း သတ္မွတ္ေရး ၾကိဳးပမ္းေနတယ္လို႔သိရပါတယ္။

 

 

Related News